Pós-edição

pós edição
pós edição
pós edição
A tradução automática não basta. O apurado trabalho de pós-edição garante a qualidade humana ao corrigir erros de tradução e terminologia ao mesmo tempo que adequa o texto às regras de localização de conteúdo. É fácil detetar quando um texto foi traduzido, melhorado e localizado por um tradutor humano. Como empresa de tradução com mais de 20 anos de experiência, conseguimos assegurar a qualidade de um serviço de tradução automática com o nosso trabalho de pós-edição, por uma fração do custo do serviço de tradução normal.

Não se arrependa depois, opte pela pós-edição

"Como sempre, estava tudo impecável."

Tiago Cortez

Temos uma vasta gama de serviços de tradução à sua disposição:

Tradução Certificada
Tradução Juramentada
Tradução Oficial

Tradução Automática
empresa de tradução certificada pela norma ISO 17100empresa de tradução certificada pela norma ISO 18587
Como uma empresa de tradução certificada pela ISO 17100 e ISO 18587, apenas trabalhamos com tradutores oficiais e com experiência no tema do projeto.

#pós edição #tradução automática #empresa de tradução #serviços de tradução