Serviço de interpretação certificado ISO 23155

Serviço de interpretação e tradutor intérprete

Precisa de um tradutor intérprete que faça a ponte entre línguas, ao vivo? Colocamos à sua disposição um serviço de intérprete para reuniões, conferências, tribunais e negociações, em inglês, francês, alemão e mais de 30 idiomas.

+2000
Eventos apoiados
+28
Anos de experiência
+30
Idiomas de trabalho
ISO 23155
Certificação internacional
Presencial e online Orçamento em 24h

Porquê escolher a AP | PORTUGAL

Um serviço de interpretação em que pode confiar

O intérprete certo para o seu caso

Escolhemos o profissional pelo idioma e pelo domínio do assunto, seja ele técnico, jurídico ou comercial.

Norma ISO 23155

Somos uma empresa certificada na norma internacional de interpretação de conferência, o que assegura método e rigor.

Resposta rápida

Confirmamos disponibilidade e enviamos proposta em 24 horas, mesmo perante pedidos urgentes.

Que tipo de interpretação precisa?

As modalidades do nosso serviço de intérprete

Nem toda a interpretação é igual. A modalidade certa depende do contexto, do número de pessoas e do ritmo da conversa.

Simultânea

O intérprete traduz enquanto o orador fala, a partir de uma cabina. Indicada para conferências e congressos, sem perder tempo.

Consecutiva

O orador faz pausas e o intérprete traduz a seguir. Perfeita para reuniões, entrevistas e discursos curtos.

Sussurrada

O intérprete traduz em voz baixa junto de uma ou duas pessoas. Útil quando só alguns participantes precisam de tradução.

De acompanhamento

Um tradutor intérprete acompanha-o em visitas, feiras e negociações, e traduz em ambos os sentidos.

Remota

Interpretação à distância, integrada em Zoom, Teams, Interprefy ou Kudo AI, para participantes em qualquer país.

Língua Gestual Portuguesa

Intérprete de LGP para tornar o seu evento acessível e inclusivo para todos os públicos.

Não sabe qual escolher? Descreva-nos a situação e indicamos a modalidade adequada.

Nos idiomas que precisa

Intérpretes em inglês, francês, alemão e muito mais

Mais de 30 idiomas, em qualquer combinação.

Intérprete de inglês
Intérprete de francês
Intérprete de alemão
Intérprete de espanhol
Intérprete de italiano
Intérprete de mandarim
Intérprete de árabe
Outros idiomas, a pedido
Veja em ação

A interpretação, por dentro

Veja como um serviço de interpretação acontece na prática, e o trabalho que existe por trás de cada palavra traduzida ao vivo.

Onde entra o intérprete

Sempre que a língua não pode ser um obstáculo.

De uma reunião de negócios a uma audiência em tribunal, colocamos o profissional certo onde e quando precisa.

ORÇAMENTO GRÁTIS

Reuniões e negociações

Fechar acordos sem mal-entendidos.

Conferências e congressos

Vários idiomas ao mesmo tempo, sem falhas.

Tribunais e atos legais

Audiências, escrituras e processos oficiais.

Contextos médicos e sociais

Consultas e apoio a cidadãos estrangeiros.

Feiras e visitas de empresa

Acompanhamento presencial durante todo o dia.

Reuniões e webinars online

Interpretação remota nas suas plataformas.

Perguntas frequentes

Dúvidas sobre o serviço de interpretação

O que faz um tradutor intérprete?
Um tradutor intérprete transmite oralmente, noutra língua, aquilo que está a ser dito no momento. Enquanto o tradutor trabalha sobre textos escritos, o intérprete atua ao vivo, numa reunião, conferência ou audiência, e tem de decidir em segundos. São competências distintas, e nós asseguramos as duas.
Que modalidade de interpretação devo escolher?
Depende do contexto. Para uma conferência com público, a simultânea é a indicada. Para uma reunião ou entrevista, a consecutiva costuma bastar. Se só uma ou duas pessoas precisam de tradução, a sussurrada resolve. Descreva-nos a situação e recomendamos a solução mais eficaz e económica.
Fazem interpretação em inglês, francês e alemão?
Sim. O intérprete de inglês é o mais solicitado, mas asseguramos também intérprete de francês, alemão, espanhol, italiano, mandarim e árabe, entre mais de 30 idiomas. Diga-nos a combinação e confirmamos a disponibilidade.
Quanto custa um serviço de intérprete?
O valor depende da modalidade, do idioma, da duração e do local. Uma reunião de duas horas não tem o mesmo custo de um congresso de três dias. Analisamos o seu caso e enviamos um orçamento personalizado, sem compromisso, em 24 horas.
O serviço inclui equipamento?
Quando a modalidade o exige, sim. Na interpretação simultânea fornecemos cabina, som, recetores e técnico no local. Já a consecutiva, a sussurrada ou o acompanhamento dispensam equipamento, o que torna o serviço mais simples e acessível.
Os intérpretes são profissionais qualificados?
Sim. Trabalhamos apenas com intérpretes profissionais, com formação e experiência comprovadas, e selecionamos cada um pelo domínio do tema em causa.Conheça os nossos intérpretes

Não deixe espaço para segundas interpretações!

"Muito obrigada por tudo, as intérpretes foram excecionais"

Joana Torres