Na interpretação consecutiva ou também conhecida como tradução consecutiva, o intérprete senta-se junto do orador, ouve o discurso, que é segmentado para que, com o recurso a tomada de notas, possa prestar a tradução do respetivo segmento logo a seguir ao orador. A intervenção pode durar vários minutos, pelo que é essencial dominar bem a técnica de tomada de notas, a fim de reproduzir convenientemente a mensagem do orador.
A
AP | PORTUGAL é uma
empresa de tradução consecutiva com uma agência de tradução em Lisboa e outra agência de tradução no Porto. Com mais de 20 anos de experiência, somos especializados em interpretação consecutiva. Tem à sua disposição intérpretes consecutivos, tradutores consecuvitos para as mais diversas línguas e temáticas.
Interpretação e Tradução Simultânea ou Interpretação Consecutiva
Embora a interpretação consecutiva tenha atualmente sido largamente substituída pela
interpretação - tradução simultânea, esta continua a ser preferida em algumas circunstâncias (almoços de trabalho, reuniões de grande componente técnica, sessões de formação, etc.).
Ao contrário da
interpretação ou tradução simultânea, a tradução consecutiva não requer o uso de cabines de interpretação, mas apenas de sonorização quando a sala é grande ou o número de ouvintes elevado.